The Last of the Abencerrajes
translated by Kline, A. S. (contact-email)
,Set in 15th-century Spain, Chateaubriand’s narrative focuses on the last Abencerrage of the Moorish kingdom of Granada, which fell to Ferdinand and Isabella in 1492. The tale examines a love affair between a Christian and a Muslim, a motif often exploited in earlier European literature such as the French chantefable Aucassin and Nicolette. Echoing themes from works like Romeo and Juliet, Chateaubriand also explored similar ideas in his American novellas Atala and René. Noteworthy is his balanced portrayal of two disparate cultures, despite his own Christian convictions. His ability to transcend temporal and cultural boundaries to focus on universal human virtues is a hallmark of his writing.
Kline, A. S.
Support Open-Access:
Your contribution keeps our classical translations available to all. Every dollar helps support classics education and funds the expansion of our catalogue. Value what we do? Donate now.
File Downloads:
© Copyright, All Rights Reserved. This work may be freely reproduced, stored and transmitted, electronically or otherwise, for any non-commercial purpose. Conditions and Exceptions apply.