Richard Wagner
Lohengrin
With illustrations from The Tale of Lohengrin, Knight of the Swan (1914).
Authored by Rolleston, Thomas William (1857-1920), illustrated by Pogány, Willy (1882-1955)
Courtesy of the Internet Archive.
‘Prélude de Lohengrin, Wagner (1892)’
Henri Fantin-Latour (French, 1836-1904)
Artvee
Contents
Act I, a meadow on the bank of the Scheldt River
Act II, the Castle
Act III Elsa’s Bridal Chamber on the Bank of the Scheldt
Translated by Abigail Dyer © Copyright 2019 All Rights Reserved.
This work may be freely reproduced, stored and transmitted, electronically or otherwise, for any non-commercial purpose. Conditions and Exceptions apply.
Please direct enquiries for commercial re-use to dyerabigail@gmail.com.
About the translator:
An historian of Renaissance and Baroque Europe and a classical singer, Abigail Dyer transitioned into translating poetic German operas and art songs. Germans expect to understand every word and nuance of their operas, and it is this immersive experience that she seeks to convey to English-speaking audiences. With her fluency in German, translation expertise, and stage experience, her work aims to assit English speakers in enjoying Germanic operas to their fullest. The work presented here, her translation of Wagner's Lohengrin, was listed for the 2020 John Dryden Translation Prize. You may read more about Abigail on her personal website.